sábado, 4 de agosto de 2012


SAN LUCAS ENCANTO TURÍSTICO DEL SUR DEL ECUADOR 
 
                             FOTO 1. ENTRADA A LA PARROQUIA SAN LUCAS
                             FUENTE: VISIÓN GLOBAL VGCONSULT CIA. LTDA  

La parroquia San Lucas está ubicada al norte de la provincia de Loja, a 45 km en la Panamericana Loja - Cuenca, en el cantón y provincia de Loja, a pesar de sus cercanías al cantón Saraguro, esta no pertenece a Saraguro sino es de jurisdicción del Cantón Loja.


The parish of San Lucas is located to the north of the province of Loja, to 45 km in the Pan American Loja - Basin, in the canton and province of Loja, despite their vicinity to the canton Saraguro, this does not belong to Saraguro but is under the jurisdiction of the Canton Loja.



FOTO 2. RUINAS DE CIUDADELA
FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA

En la parte oriental del pobado de San Lucas (provincia de Loja), en la quebrada de Vinoyacu y al pie del cerro Acacana, en un pequeño valle flanqueado  por dos  riachuelos, se encuentra el monumento arqueológico de Tambo Blanco o Ciudadela.


In the eastern part of the pobado of San Lucas (province of Loja), in the quebrada Vinoyacu and at the foot of the hill Acacana, in a small valley flanked by two streams, you will find the archeological monument of Tambo White or Citadel.



FOTO 3. EDIFICACIONES DE PIEDRA
FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA


Las Ruinas de Ciudadela consideradas como un centro arquelógico en donde existen huellas o pequeños muros de una antigua ciudad incasica, la misma que estaba atravesada por el camino real o del Inca. 


The ruins of Citadel considered as a center where there are archaeological traces or small walls of a former city incasica, the same that was crossed by the camino real or the Inca.




                                         FOTO 4. TAMBO BLANCO  
                                         FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA


Las ruinas de Tambo Blanco sirvieron hace 25 años de cantera en la construcción de la iglesia de San Lucas las Ruinas de Tambo Blanco sirvieron hace 25 años de cantera en la construcción de la iglesia de San Lucas.


The ruins of Tambo White served 25 years ago of quarry for the construction of the church of San Lucas the ruins of Tambo White served 25 years ago of quarry in the construction of the church of St. Luke.

 
                                          FOTO 5. SITIO ARQUEOLÓGICOGICO
                                          FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA



Tambo Blanco es una de las más importantes Ruinas de la provincia de Loja. En la actualidad, estas edificaciones se encuentran en estado de deterioro y la mayoría de ellas están cubiertas por la vegetación.


Tambo White is one of the most important ruins in the province of Loja. Today, these buildings are in a state of deterioration and the majority of them are covered with vegetation.





                                                                  FOTO 6. TAMBO BLANCO - CIUDADELA
                                                                  FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA






En medio de la selva, apostado en las faldas del cerro Acacana Tambo Blanco fue un parador donde llegaba el Inca luego de sus jornadas. Era una fortaleza amurallada, rodeada por una fosa de diez a quince metros de profundidad.



In the middle of the jungle, bet on the slopes of the cerro Acacana Tambo White was a parador where the Inca came after their days. It was a walled fortress, surrounded by a mass grave of ten to fifteen meters of depth.

        
 FOTO 7. EDIFICACIONES DE PIEDRA
 FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA

El palacio fue construido con bloques de granito bien pulido, abombado, cubierto de cerámica blanca y en algunos casos con pigmentos, sus graderíos eran de oro junto al altar de los sacrificios había un semicírculo para las diferentes categorías sociales. Cerca se hallaba el foso para castigos y sacrificios en el mismo graderío frente al gran salón el inca recibía a la nobleza, a sus parientes, amigos, y súbditos.

The palace was built of granite blocks with well-polished, curved, covered with white ceramic and in some cases with pigments, their stairway were of gold next to the altar of sacrifices had a semicircle to different social categories. Near was the pit for punishment and sacrifices in the same rows in front of the great hall the inca received the nobility, their relatives, friends, and subjects.



GALERÍA DE FOTOGRAFÍAS DE LOS DIFERENTES ATRACTIVOS NATURALES, CULTURALES Y LA GASTRONOMÍA DE SAN LUCAS 



                                                             OTO 8. CERRO ACACANA
                                                 FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA

                
Cerro Sagrado de Acacana: Es el cerro más alto de la parroquia donde ésta rodeado de plantas medicinales silvestres, y sus lagunas.

Sacred Hill of Acacana: is the highest mountain of the parish where it is surrounded by wild medicinal plants, and their shortcomings.





                                                         FOTO 9. DURAZNO-CIUDADELA-GULAC
                                                         FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA

Cascada del Durazno, Ciudadela, Gulac: Lugares naturales conservados donde llegan aguas desde los páramos y se celebra rituales y son aguas sanadoras.

Cascade of the peach, Citadel, Gulac: places where there are preserved natural waters from the Barrens and celebrated rituals and are healing waters.


                                         FOTO 10. LAGUNA DE VIRGEN PUGRO-BAÑO DEL INKA
                                         FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA


Laguna de virgen Pugro, baño del Inca.- es un lugar donde los médicos Ancestrales (yachac) llegan para bañar, también las celebraciones de rituales en las fiestas de los Raymis.


Virgen Pugro Lagoon, the Inca's bath.- this is a place where doctors Ancestral (yachac) arrive to bathe, also the celebrations of rituals in the feasts of the raymis.



                                         FOTO 11. CERRO ACACANA TRISTE
                                         FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA



Vista panorámica del Cerro Acacana cuando esta triste, o porque esta por caer la luvia en temporadas de invierno. 

Panoramic view of the Cerro Acacana when you are sad, or is about to fall because the Luvia in winter seasons.



                                         FOTO 12. EDIFICACIONES, MUROS DE PIEDRA
                                         FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA


Restos de edificaciones de piedra que se encuentran en ciudadela, que pese a la intervención de la mano del hombre, los cambios climáticos y presencia de animales bovinos han sufrido un deterioro y necesitan de una rehabilitación y mantenimiento.


Remains of buildings of stone that is found in citadel, that despite the intervention of the hand of the man, climate change and the presence of bovine animals have suffered a deterioration and in need of a rehabilitation and maintenance.




                                         FOTO 13. DOMICILIO EN LA PARROQUIA SAN LUCAS
                                         FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA




Domicilio de una  familia oriunda de la parroquia San Lucas.

Home of a family who hails from the parish of St. Luke



GASTRONOMÍA


                                                            FOTO 14. COMIDA TÍPICA DE SAN LUCAS-CUY ASADO
                                        FUENTE: MAGALY ZÚÑIGA

El cuy asado acompañado de mote papa y lechuga, es un plato típico que conforma parte de la gastronomía  en San Lucas. 

Roast cuy accompanied by mote pope and lettuce, is a typical dish which forms part of the gastronomy in San Lucas.


VIDEO TURÍSTICO DE LAS RUINAS DE CIUDADELA




                    TRÍPTICO PROMOCIONAL

                              ANVERSO



REVERSO
A




PAQUETE TURÍSTICO




4 comentarios:

  1. Ciudadela Sitio Arqueológico.... Venga y visite este magnifico atractivo en la Parroquia San Lucas

    ResponderEliminar
  2. Que pena que la arquitectura de su pueblo ha desaparecido, hoy todo es hormigón, se perdió la identidad del lugar.

    ResponderEliminar